Proteam ProGuard LI 3 Battery User Manual

Browse online or download User Manual for Vacuums Proteam ProGuard LI 3 Battery. ProTeam ProGuard LI 3 Battery User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
MODE D’EMPLOI
MODÈLE R84008 (107200)
BLOC-PILES AU LITHIUM-
ION DE 18 VOLTS
mouillés. L’observation de cette règle réduira le risque de choc
électrique.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, vos piles
doivent être chargées à un endroit où la température est
supérieure à 50 °F mais inférieure à 100 °F. Ne conservez
pas les piles à l’extérieur ou dans des véhicules.
Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment et
utilisez-les pour donner les instructions nécessaires à d’autres
personnes qui peuvent utiliser ce bloc-piles. Si vous prêtez ce bloc-
piles à quelqu’un, prêtez aussi ces instructions à cette personne
afin de prévenir un emploi non conforme du produit et tout risque
de blessure.
MISE EN GARDE : Si, à un moment quelconque pendant le
processus de charge, aucune des DEL n’est allumée, retirez le
bloc-piles du chargeur pour ne pas risquer d’endommager le produit.
N’INSÉREZ PAS d’autres piles. Rapportez le chargeur et les piles à
votre centre de service après-vente le plus proche pour les faire
réparer ou remplacer
MISE EN GARDE : Chargez seulement dans un endroit bien
ventilé. Ne bloquez pas les évents du chargeur. Assurez-vous
qu’ils ne sont pas obstrués afin de permettre la ventilation nécessaire
CARACTÉRISTIQUES DE PROTECTION DES PILES
Les piles au lithium-ion ProTeam de 18 volts ont été conçues avec
des caractéristiques qui protègent les cellules au lithium-ion et
maximisent la durée de vie des piles. Dans certaines conditions de
fonctionnement, ces caractéristiques incorporées peuvent avoir pour
effet que les piles et l’aspirateur ne fonctionneront pas exactement
comme avec des piles au nickel-cadmium.
Dans certaines applications, l’électronique des piles pourra
désactiver ces dernières, ce qui causera l’arrêt du fonctionnement
de l’aspirateur. Pour réinitialiser les piles et l’aspirateur, éteignez
l’aspirateur et rallumez-le ensuite, puis recommencez à l’utiliser
normalement.
Si le fait d’éteindre et de rallumer l’aspirateur ne suffit pas à
réinitialiser les piles, cela signifie que le bloc-piles est épuisé. Si c’est
le cas, rechargez le bloc-piles en utilisant le chargeur indiqué.
POUR RECHARGER
Un bloc-piles complètement déchargé à une température comprise
entre 32 °F et 150 °F se rechargera en 30 minutes environ.
• N’utilisez le bloc-piles qu’avec le chargeur indiqué.
• Connectez le chargeur à une source d’alimentation. Assurez-vous
que l’alimentation est à la tension secteur normale 120 volts,
c.a. seulement, 60 Hz
• Attachez le bloc-piles au chargeur en alignant les nervures en relief
sur le bloc-piles avec les rainures du chargeur, puis faites glisser le
bloc-piles dans le chargeur (Figure A).
• Ne placez pas le chargeur et le bloc-piles à un endroit où la
température est excessivement chaude ou froide. Ils fonctionneront
de façon optimale à la température ambiante.
• Les piles doivent être chargées à la température ambiante - entre
50 °F et 100 °F.
!
!
FONCTIONNEMENT
Pour emploi avec un aspirateur sans fil ProGuard LI 3
Mentionnez toujours le numéro de modèle ci-dessus
quand vous communiquez au sujet de ce bloc-piles.
AVERTISSEMENT
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET ASSUREZ-VOUS QUE VOUS
LES COMPRENEZ BIEN.
La non-observation de toutes les instructions figurant ci-après
pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures
personnelles graves.
• Utilisez votre aspirateur sans fil seulement avec les blocs-
piles conçus spécifiquement pour celui-ci. L’emploi de tout
autre bloc-piles risquerait de causer des blessures et un incendie.
N’utilisez les piles qu’avec le chargeur indiqué :
Bloc-piles : R84008 (107200)
Chargeur : R840091 (107201)
Ne rechargez qu’avec le chargeur indiqué. L’utilisation
d’autres chargeurs avec ce bloc-piles causera un risque d’incendie
ou d’explosion.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à distance
d’autres objets en métal, comme : trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets en métal
qui pourraient faire une connexion entre une borne et une
autre. Le court-circuitage des bornes de la pile pourrait causer des
étincelles, des brûlures ou un incendie.
Ne laissez pas le bloc-piles à proximité d’un feu ou d’une
source de chaleur.
Ceci réduira le risque d’explosion et de blessure.
Il ne faut pas écraser, faire tomber ou endommager le
bloc-piles. N’utilisez pas un bloc-piles ou un chargeur qui
est tombé, qui a été écrasé, a reçu un choc violent ou est
endommagé de quelque façon que ce soit.
Des piles endommagées pourraient exploser. Éliminez
immédiatement, et conformément aux règlements, toute pile qui
est tombée ou est endommagée.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source
d’inflammation comme une veilleuse.
Pour réduire le risque de blessures personnelles graves, n’utilisez
jamais de produit sans fil en présence d’une flamme vive.
En explosant, une pile peut projeter des débris et des agents
chimiques. Si la peau ou le yeux sont exposés aux agents chimiques
d’une pile, lavez-les immédiatement avec de l’eau.
Ne chargez pas de piles dans des endroits humides ou
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
!
OWNER’S MANUAL
MODEL R84008 (107200)
18-VOLT LITHIUM ION
BATTERY PACK
Do not charge battery in a damp or wet
location. Following this rule will reduce the risk
of electric shock.
For best results, your battery should
be charged in a location where the
temperature is more than 50°F but less than
100°F. Do not store outside or in vehicles.
Save these instructions. Refer to them
frequently and use them to instruct others who
may use this battery. If you loan someone this
battery, loan them these instructions to prevent
misuse of the product and possible injury.
CAUTION: If at any point during the charging
process none of the LEDs is lit, remove the
battery pack from the charger to avoid damaging
the product. DO NOT insert another battery. Return
the charger and battery to your nearest service
center for service or replacement.
CAUTION: Charge in a well ventilated area.
Do not block charger vents. Keep them clear to
allow proper ventilation.
BATTERY PROTECTION FEATURES
ProTeam 18-volt Lithium Ion batteries are designed
with features that protect the Lithium Ion cells
and maximize battery life. Under some operating
conditions, these built-in features may cause the
battery and the vacuum act differently from nickel-
cadmium batteries.
During some applications, the battery electronics
may signal the battery to shut down, and cause the
vacuum to stop running. To reset the battery and
vacuum, turn the vacuum off and then back on and
resume normal operation.
If turning the vacuum off and on does not reset the
battery, the battery pack is depleted. If depleted,
recharge the battery pack on the specified charger.
TO CHARGE
A fully discharged battery pack with a temperature
between 32°F and 150°F will charge in approxi-
mately 30 minutes.
• Use battery pack only with the specified charger.
• Connect the charger to a power supply. Make sure
the power supply is normal household voltage,
120 volts, AC only, 60 Hz.
• Attach the battery pack to the charger by aligning
the raised ribs on the battery pack with the
grooves in the charger, then slide the battery pack
onto the charger (Figure A).
• Do not place the charger and battery pack in an
area of extreme heat or cold. They will work best
at normal room temperature.
• Batteries should be charged in an ambient
temperature between 50°F and 100°F.
!
OPERATION
For use with ProGuard LI 3 Cordless Vacuum
Always mention the model number above when
communicating regarding this battery pack
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Use your cordless vacuum only with
specifically designated battery packs. Use of
any other battery packs may create a risk of injury
and fire.
Use batteries only with charger listed:
Battery Pack: R84008 (107200)
Charger: R840091 (107201)
Recharge only with the charger specified.
Using other chargers with this battery pack will
create a risk of fire or explosion.
When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects like:
paper clips, coins, keys, nails, screws, or
other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
sparks, burns, or a fire.
Do not place battery near fire or heat.
This will reduce the risk of explosion and possible
injury.
Do not crush, drop, or damage battery
pack. Do not use a battery pack or charger
that has been dropped, run over, received a
sharp blow, or damaged in any way.
A damaged battery is subject to explosion.
Properly dispose of a dropped or damaged battery
immediately.
Batteries can explode in the presence of an
ignition source, such as a pilot light.
To reduce the risk of serious personal injury,
never use any cordless product in the presence of
an open flame. An exploded battery can propel
debris and chemicals. If the skin or eyes are
exposed to battery chemicals, flush with water
immediately.
SAFETY RULES
!
ProTeam
Battery
Charger
Battery
Figure A
• Le bloc-piles deviendra légèrement chaud au toucher pendant la
charge. Ceci est normal et n’indique pas de problème.
• Après la fin de la charge, la DEL verte restera allumée jusqu’à ce
que le bloc-piles soit retiré du chargeur ou que le chargeur soit
débranché de la source d’alimentation électrique.
• Après que les piles auront été complètement chargées, débranchez
le chargeur de l’alimentation électrique et retirez le bloc-piles.
CHARGE D’UN BLOC-PILES À UNE
TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
Si le bloc-piles est à une température supérieure à la limite nominale,
la DEL rouge commencera à clignoter et le DEL verte sera éteinte.
Lorsque le bloc-piles se refroidira pour descendre à environ 150 °F,
le chargeur commencera automatiquement à charger en mode rapide.
CHARGE D’UN BLOC-PILES À UNE
TEMPÉRATURE BASSE
Si le bloc-piles est à une température inférieure à la limite nominale,
la DEL rouge commencera à clignoter et le DEL verte sera éteinte.
Lorsque le bloc-piles se réchauffera pour monter à environ 32 °F, le
chargeur commencera automatiquement à charger.
FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID
Les piles peuvent être utilisées par des températures aussi froides
que -4 °F, mais le rendement des piles sera affecté en cas de
fonctionnement par temps froid. Il est recommandé que les piles
soient chauffées initialement en les utilisant pour un fonctionnement
pas trop rigoureux pendant environ une minute avant de les utiliser
à pleine intensité.
Ce bloc-piles est muni de cellules lithium-ion rechargeables. La durée
de service après chaque charge dépendra du type de travail que vous
effectuez.
Ces piles ont été conçues pour assurer la longévité maximum sans
défaillance. Cependant, comme toutes les piles, elles finiront par
s’user. Ne démontez pas le bloc-piles pour tenter de remplacer les
cellules. La manipulation de ces cellules, tout particulièrement si
vous portez des bagues ou autres bijoux, pourrait causer des brûlures
graves.
RANGEMENT
Pour obtenir la durée de vie la plus longue possible des piles ProTeam
au lithium-ion, nous suggérons de faire ce qui suit :
• Retirez le bloc-piles du chargeur dès qu’il est complètement chargé
et prêt à l’emploi.
• Rangez le bloc-piles dans un endroit frais et sec, où la température
est inférieure à 80 °F.
Pour un rangement prolongé, au-delà de 30 jours, il est également
recommandé de faire ce qui suit :
• Rangez le bloc-piles dans un état de charge partielle - à environ 30
% à 50 % de la charge.
• Chargez ensuite le bloc-piles comme vous le feriez normalement,
tous les six mois sans utilisation.
RETRAIT DU BLOC-PILES ET PRÉPARATION
EN VUE DE RECYCLAGE
Pour préserver les ressources naturelles,
veuillez recycler ou éliminer les piles
conformément aux règlements.
Ce produit contient des cellules de piles
au lithium-ion. Les lois et règlements
locaux, provinciaux et fédéraux
interdisent peut-être de jeter des
piles au lithium-ion dans les ordures
ordinaires.
Consultez votre service municipal responsable de la gestion des
déchets pour déterminer quelles sont les options de recyclage et/ou
d’élimination possibles.
AVERTISSEMENT : Après avoir retiré le bloc-piles, couvrez-en
les bornes avec un ruban adhésif robuste.Ne tentez pas de détruire ou
de démonter le bloc-piles, ou de retirer certains de ses composants.
Les piles au lithium-ion doivent être recyclées ou éliminées
conformément aux règlements. En outre, ne touchez jamais les deux
bornes avec des objets en métal et/ou des parties de votre corps,
étant donné que cela risquerait de causer un court-circuit. Gardez
hors de portée des enfants. Le non-respect de ces avertissements
pourrait causer un incendie et/ou une blessure grave.
MAINTENANCE
!
R
E
C
Y
C
L
E
1
.
8
0
0
.
8
2
2
.
8
8
3
7
R B R C
Li - Ion
TM
#SP6773, Rev. 10/10
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Pile
Chargeur
de piles
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - AVERTISSEMENT

MODE D’EMPLOIMODÈLE R84008 (107200) BLOC-PILES AU LITHIUM-ION DE 18 VOLTSmouillés. L’observation de cette règle réduira le risque de choc électrique.

Page 2 - ADVERTENCIA

ENGLISH ProTeamBattery ChargerBatteryFigure A• The battery pack will become slightly warm to the touch while charging. This is normal and does not in

Comments to this Manuals

No comments